« »
وَقَالَ نِسْوَةٌۭ فِى ٱلْمَدِينَةِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفْسِهِۦ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ
Waqala niswatun fee almadeenati imraatu alAAazeezi turawidu fataha AAan nafsihi qad shaghafaha hubban inna lanaraha fee dalalin mubeenin
(Einige) Frauen in der Stadt sagten: "Die Frau des hohen Herrn versucht, ihren Burschen zu verführen. Er hat sie in leidenschaftliche Liebe versetzt. Wir sehen wahrlich, sie befindet sich in deutlichem Irrtum."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 ۞وَقَالَ waqala Und sagten قول
2 نِسۡوَةٞ nis'watun einige Frauen نسو
3 فِي fi in
4 ٱلۡمَدِينَةِ al-madinati der Stadt: مدن
5 ٱمۡرَأَتُ im'ra-atu "(Die) Frau مرا
6 ٱلۡعَزِيزِ al-'azizi des hohen Herren عزز
7 تُرَوِدُ turawidu versucht zu verführen رود
8 فَتَىهَا fataha ihren Burschen فتي
9 عَن an gegen
10 نَّفۡسِهِۦۖ nafsihi seinen Willen. نفس
11 قَدۡ qad Sicherlich
12 شَغَفَهَا shaghafaha hat er sie leidenschaftlich versetzt شغف
13 حُبًّاۖ hubban in Liebe. حبب
14 إِنَّا inna Wahrlich, wir
15 لَنَرَىهَا lanaraha sehen sie sicherlich راي
16 فِي fi in
17 ضَلَلٖ dalalin einem Irrtum." ضلل
18 مُّبِينٖ mubinin deutlichen بين