« »
قَالَ هِىَ رَٰوَدَتْنِى عَن نَّفْسِى وَشَهِدَ شَاهِدٌۭ مِّنْ أَهْلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٍۢ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ
Qala hiya rawadatnee AAan nafsee washahida shahidun min ahliha in kana qameesuhu qudda min qubulin fasadaqat wahuwa mina alkathibeena
Er sagte: "Sie war es, die versucht hat, mich zu verführen." Und ein Zeuge aus ihrer Familie bezeugte: "Wenn sein Hemd vorn zerrissen ist, dann hat sie die Wahrheit gesprochen, und er gehört zu den Lügnern.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 قَالَ qala Er sagte: قول
2 هِيَ hiya "Sie
3 رَوَدَتۡنِي rawadatni hat mich versucht zu verführen رود
4 عَن an gegen
5 نَّفۡسِيۚ nafsi mich selbst." نفس
6 وَشَهِدَ washahida Und bezeugte شهد
7 شَاهِدٞ shahidun ein Zeuge شهد
8 مِّنۡ min von
9 أَهۡلِهَآ ahliha ihrer Familie: اهل
10 إِن in "Falls
11 كَانَ kana ist كون
12 قَمِيصُهُۥ qamisuhu sein Hemd قمص
13 قُدَّ qudda zerrissen قدد
14 مِن min von
15 قُبُلٖ qubulin vorne, قبل
16 فَصَدَقَتۡ fasadaqat dann hat sie die Wahrheit gesprochen صدق
17 وَهُوَ wahuwa und er
18 مِنَ mina (ist) von
19 ٱلۡكَذِبِينَ al-kadhibina den Lügnern. كذب