« »
وَيَٰقَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِىٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَآ أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَٰلِحٍۢ وَمَا قَوْمُ لُوطٍۢ مِّنكُم بِبَعِيدٍۢ
Waya qawmi la yajrimannakum shiqaqee an yuseebakum mithlu ma asaba qawma noohin aw qawma hoodin aw qawma salihin wama qawmu lootin minkum bibaAAeedin
Und, o mein Volk, meine Feindseligkeit soll euch ja nicht dazu bringen, daß euch das Gleiche trifft, was das Volk Nuhs oder das Volk Huds oder das Volk Salihs traf. Und das Volk Luts liegt euch nicht fern.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَيَقَوۡمِ wayaqawmi Und o mein Volk قوم
2 لَا la nicht
3 يَجۡرِمَنَّكُمۡ yajrimannakum soll euch dazu bringen جرم
4 شِقَاقِيٓ shiqaqi die Feindseligkeit gegen mich, شقق
5 أَن an dass
6 يُصِيبَكُم yusibakum euch trifft صوب
7 مِّثۡلُ mith'lu (das) Gleiche, مثل
8 مَآ ma wie
9 أَصَابَ asaba traf صوب
10 قَوۡمَ qawma (das) Volk قوم
11 نُوحٍ nuhin Nuhs
12 أَوۡ aw oder
13 قَوۡمَ qawma (das) Volk قوم
14 هُودٍ hudin Huds هود
15 أَوۡ aw oder
16 قَوۡمَ qawma (das) Volk قوم
17 صَلِحٖۚ salihin Salihs. صلح
18 وَمَا wama Und nicht
19 قَوۡمُ qawmu (ist das) Volk قوم
20 لُوطٖ lutin Luds
21 مِّنكُم minkum von euch
22 بِبَعِيدٖ biba'idin fern. بعد