وَٱمْرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٌۭ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَٰهَا بِإِسْحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسْحَٰقَ يَعْقُوبَ
Waimraatuhu qaimatun fadahikat fabashsharnaha biishaqa wamin warai ishaqa yaAAqooba
Seine Frau stand dabei. Sie lachte, und da verkündeten Wir ihr Ishaq, und nach Ishaq Ya'qub.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱمۡرَأَتُهُۥ | wa-im'ra-atuhu | Und seine Frau | مرا |
2 | قَآئِمَةٞ | qaimatun | (war) eine Stehende, | قوم |
3 | فَضَحِكَتۡ | fadahikat | so lachte sie. | ضحك |
4 | فَبَشَّرۡنَهَا | fabasharnaha | Dann gaben wir ihr die frohe Botschaft | بشر |
5 | بِإِسۡحَقَ | bi-is'haqa | von Ishaq | |
6 | وَمِن | wamin | und von | |
7 | وَرَآءِ | warai | nach | وري |
8 | إِسۡحَقَ | is'haqa | Ishaq | |
9 | يَعۡقُوبَ | ya'quba | Ya'qub. |
Übersetzungen
Und seine Frau stand dabei und lachte, worauf Wir ihr die frohe Botschaft von (ihrem künftigen Sohn) Isaak und von (dessen künftigem Sohn) Jakob nach Isaak verkündeten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Seine Frau stand dabei. Sie lachte, und da verkündeten Wir ihr Ishaq, und nach Ishaq Ya'qub.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und seine Frau stand (dabei), dann lachte sie, dann überbrachten WIR ihr die frohe Botschaft über Ishaq und nach Ishaq Ya'qub.
Amir Zaidan
|
Seine Frau stand da. Da lachte sie. Da verkündeten Wir ihr Isaak, und nach Isaak Jakob.
Adel Theodor Khoury
|
Und sein Weib stand (daneben); auch sie war von Furcht erfüllt, woraufhin Wir ihr die frohe Botschaft von Isaak, und nach Isaak von Jakob verkündeten.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Seine Frau, die dabeistand, lachte. Da verkündeten wir ihr den Isaak, und nach Isaak den Jakob.
Rudi Paret
|
Seine Frau, die dastand, lachte. Wir haben ihr die frohe Botschaft verkündet, daß sie einen Sohn - Isaak - bekäme und später einen Enkel - Jakob, den Sohn Isaaks.
Al-Azhar Universität
|
Und sein Weib stand dabei und lachte, und wir verkündeten ihr den Isaak, und nach dem Isaak den Jakob.
Lion Ullmann (1865)
|
Und seine Frau stand da und lachte. Und wir verkündeten ihr Isaak und nach Isaak Jakob.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱمۡرَأَتُهُۥ | wa-im'ra-atuhu | Und seine Frau | مرا |
2 | قَآئِمَةٞ | qaimatun | (war) eine Stehende, | قوم |
3 | فَضَحِكَتۡ | fadahikat | so lachte sie. | ضحك |
4 | فَبَشَّرۡنَهَا | fabasharnaha | Dann gaben wir ihr die frohe Botschaft | بشر |
5 | بِإِسۡحَقَ | bi-is'haqa | von Ishaq | |
6 | وَمِن | wamin | und von | |
7 | وَرَآءِ | warai | nach | وري |
8 | إِسۡحَقَ | is'haqa | Ishaq | |
9 | يَعۡقُوبَ | ya'quba | Ya'qub. |
Übersetzungen
Und seine Frau stand dabei und lachte, worauf Wir ihr die frohe Botschaft von (ihrem künftigen Sohn) Isaak und von (dessen künftigem Sohn) Jakob nach Isaak verkündeten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Seine Frau stand dabei. Sie lachte, und da verkündeten Wir ihr Ishaq, und nach Ishaq Ya'qub.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und seine Frau stand (dabei), dann lachte sie, dann überbrachten WIR ihr die frohe Botschaft über Ishaq und nach Ishaq Ya'qub.
Amir Zaidan
|
Seine Frau stand da. Da lachte sie. Da verkündeten Wir ihr Isaak, und nach Isaak Jakob.
Adel Theodor Khoury
|
Und sein Weib stand (daneben); auch sie war von Furcht erfüllt, woraufhin Wir ihr die frohe Botschaft von Isaak, und nach Isaak von Jakob verkündeten.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Seine Frau, die dabeistand, lachte. Da verkündeten wir ihr den Isaak, und nach Isaak den Jakob.
Rudi Paret
|
Seine Frau, die dastand, lachte. Wir haben ihr die frohe Botschaft verkündet, daß sie einen Sohn - Isaak - bekäme und später einen Enkel - Jakob, den Sohn Isaaks.
Al-Azhar Universität
|
Und sein Weib stand dabei und lachte, und wir verkündeten ihr den Isaak, und nach dem Isaak den Jakob.
Lion Ullmann (1865)
|
Und seine Frau stand da und lachte. Und wir verkündeten ihr Isaak und nach Isaak Jakob.
Max Henning
|