« »
وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًۭا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍۢ مِّنَّا وَنَجَّيْنَٰهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍۢ
Walamma jaa amruna najjayna hoodan waallatheena amanoo maAAahu birahmatin minna wanajjaynahum min AAathabin ghaleethin
Als nun Unser Befehl kam, erretteten Wir Hud und diejenigen, die mit ihm glaubten, durch Barmherzigkeit von Uns; und Wir erretteten sie vor harter Strafe.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَلَمَّا walamma Und als
2 جَآءَ jaa kam جيا
3 أَمۡرُنَا amruna unser Befehl, امر
4 نَجَّيۡنَا najjayna erretteten wir نجو
5 هُودٗا hudan Hud هود
6 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina und diejenigen, die
7 ءَامَنُواْ amanu glaubten امن
8 مَعَهُۥ ma'ahu mit ihm
9 بِرَحۡمَةٖ birahmatin mit einer Barmherzigkeit رحم
10 مِّنَّا minna von uns
11 وَنَجَّيۡنَهُم wanajjaynahum und wir erretteten sie نجو
12 مِّنۡ min von
13 عَذَابٍ adhabin einer Strafe. عذب
14 غَلِيظٖ ghalizin harten غلظ