« »
وَلَا تَرْكَنُوٓا۟ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
Wala tarkanoo ila allatheena thalamoo fatamassakumu alnnaru wama lakum min dooni Allahi min awliyaa thumma la tunsaroona
Und sucht nicht eine Stütze bei denen, die Unrecht tun, sonst berührt euch das (Höllen)feuer; ihr habt außer Allah keine Schutzherren. Dann wird euch keine Hilfe zuteil werden.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَلَا wala Und nicht
2 تَرۡكَنُوٓاْ tarkanu sucht eine Stütze ركن
3 إِلَى ila bei
4 ٱلَّذِينَ alladhina denjenigen, die
5 ظَلَمُواْ zalamu unrecht tun, ظلم
6 فَتَمَسَّكُمُ fatamassakumu sonst berührt euch مسس
7 ٱلنَّارُ al-naru das Feuer نور
8 وَمَا wama und nicht
9 لَكُم lakum (ist) für euch
10 مِّن min von
11 دُونِ duni außer دون
12 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
13 مِنۡ min von
14 أَوۡلِيَآءَ awliyaa Schutzherren, ولي
15 ثُمَّ thumma danach
16 لَا la nicht
17 تُنصَرُونَ tunsaruna wird euch geholfen. نصر