« »
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ ٱلْـَٔاخِرَةِ ذَٰلِكَ يَوْمٌۭ مَّجْمُوعٌۭ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌۭ مَّشْهُودٌۭ
Inna fee thalika laayatan liman khafa AAathaba alakhirati thalika yawmun majmooAAun lahu alnnasu wathalika yawmun mashhoodun
Darin ist wahrlich ein Zeichen für jemanden, der die Strafe des Jenseits fürchtet. Das ist ein Tag, zu dem die Menschen versammelt werden, und das ist ein Tag, an dem sie (alle) anwesend sein werden'.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 إِنَّ inna Wahrlich,
2 فِي fi in
3 ذَلِكَ dhalika diesem
4 لَأٓيَةٗ laayatan (ist) sicherlich ein Zeichen, ايي
5 لِّمَنۡ liman für wer
6 خَافَ khafa fürchet خوف
7 عَذَابَ adhaba (die) Strafe عذب
8 ٱلۡأٓخِرَةِۚ al-akhirati des Jenseits. اخر
9 ذَلِكَ dhalika Dies
10 يَوۡمٞ yawmun (ist) ein Tag, يوم
11 مَّجۡمُوعٞ majmu'un versammelt werden جمع
12 لَّهُ lahu in ihm
13 ٱلنَّاسُ al-nasu die Menschen انس
14 وَذَلِكَ wadhalika und dies
15 يَوۡمٞ yawmun (ist) ein Tag. يوم
16 مَّشۡهُودٞ mashhudun bezeugter شهد