الٓر كِتَٰبٌ أُحْكِمَتْ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
Aliflamra kitabun ohkimat ayatuhu thumma fussilat min ladun hakeemin khabeerin
Alif-Lam-Ra. (Dies ist) ein Buch, dessen Zeichen eindeutig festgefügt und hierauf ausführlich dargelegt sind von Seiten eines Allweisen und Allkundigen:
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | الٓرۚ | alif-lam-ra | Alif-Lam-Ra. | |
2 | كِتَبٌ | kitabun | (Dies ist) ein Buch, | كتب |
3 | أُحۡكِمَتۡ | uh'kimat | eindeutig festgefügt sind | حكم |
4 | ءَايَتُهُۥ | ayatuhu | dessen Zeichen, | ايي |
5 | ثُمَّ | thumma | hierauf | |
6 | فُصِّلَتۡ | fussilat | sind sie ausführlich dargelegt | فصل |
7 | مِن | min | von | |
8 | لَّدُنۡ | ladun | Seiten | لدن |
9 | حَكِيمٍ | hakimin | eines Allweisen, | حكم |
10 | خَبِيرٍ | khabirin | Allkundigen. | خبر |
Übersetzungen
Alif Lam Ra'(Dies ist) ein Buch, dessen Verse vervollkommnet und dann im einzelnen erklärt worden sind - von einem Allweisen, Allkundigen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Alif-Lam-Ra. (Dies ist) ein Buch, dessen Zeichen eindeutig festgefügt und hierauf ausführlich dargelegt sind von Seiten eines Allweisen und Allkundigen:
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Alif-lam-raa. Dies ist eine Schrift, deren Ayat in vollendeter Weisheit ausformuliert wurden, dann erläutert wurden von Einem Allweisen, Allkundigen:
Amir Zaidan
|
Alif Lam Ra. (Dies ist) ein Buch, dessen Zeichen eindeutig festgefügt und dann im einzelnen dargelegt sind von einem Weisen und Kundigen:
Adel Theodor Khoury
|
Alif Lám Rá. Ein Buch, dessen Verse unveränderlich gefügt, dann im einzelnen erklärt worden sind, von einem Allweisen, Allkundigen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
§lr (alif laam raa§). (Dies ist) eine Schrift, deren Verse (eindeutig) bestimmt und dann (im einzelnen) auseinandergesetzt sind, (und die) von einem her(kommt), der weise und (über alles) wohlunterrichtet ist,
Rudi Paret
|
Alif, Lâm, Râ§. Das ist ein Buch, dessen Verse eindeutig bestimmt, dann ausführlich dargelegt wurden von Gott, Dessen Weisheit und Wissen unermeßlich sind.
Al-Azhar Universität
|
A. L. R. Dieses Buch, dessen Verse nicht verfälscht, sondern deutlich und klar sind, ist vom allweisen und allwissenden Gott,
Lion Ullmann (1865)
|
Elif-Lâm-Râ. Ein Buch, dessen Verse wohl gefügt, dann erklärt sind, von einem Weisen, einem Kundigen,
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | الٓرۚ | alif-lam-ra | Alif-Lam-Ra. | |
2 | كِتَبٌ | kitabun | (Dies ist) ein Buch, | كتب |
3 | أُحۡكِمَتۡ | uh'kimat | eindeutig festgefügt sind | حكم |
4 | ءَايَتُهُۥ | ayatuhu | dessen Zeichen, | ايي |
5 | ثُمَّ | thumma | hierauf | |
6 | فُصِّلَتۡ | fussilat | sind sie ausführlich dargelegt | فصل |
7 | مِن | min | von | |
8 | لَّدُنۡ | ladun | Seiten | لدن |
9 | حَكِيمٍ | hakimin | eines Allweisen, | حكم |
10 | خَبِيرٍ | khabirin | Allkundigen. | خبر |
Übersetzungen
Alif Lam Ra'(Dies ist) ein Buch, dessen Verse vervollkommnet und dann im einzelnen erklärt worden sind - von einem Allweisen, Allkundigen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Alif-Lam-Ra. (Dies ist) ein Buch, dessen Zeichen eindeutig festgefügt und hierauf ausführlich dargelegt sind von Seiten eines Allweisen und Allkundigen:
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Alif-lam-raa. Dies ist eine Schrift, deren Ayat in vollendeter Weisheit ausformuliert wurden, dann erläutert wurden von Einem Allweisen, Allkundigen:
Amir Zaidan
|
Alif Lam Ra. (Dies ist) ein Buch, dessen Zeichen eindeutig festgefügt und dann im einzelnen dargelegt sind von einem Weisen und Kundigen:
Adel Theodor Khoury
|
Alif Lám Rá. Ein Buch, dessen Verse unveränderlich gefügt, dann im einzelnen erklärt worden sind, von einem Allweisen, Allkundigen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
§lr (alif laam raa§). (Dies ist) eine Schrift, deren Verse (eindeutig) bestimmt und dann (im einzelnen) auseinandergesetzt sind, (und die) von einem her(kommt), der weise und (über alles) wohlunterrichtet ist,
Rudi Paret
|
Alif, Lâm, Râ§. Das ist ein Buch, dessen Verse eindeutig bestimmt, dann ausführlich dargelegt wurden von Gott, Dessen Weisheit und Wissen unermeßlich sind.
Al-Azhar Universität
|
A. L. R. Dieses Buch, dessen Verse nicht verfälscht, sondern deutlich und klar sind, ist vom allweisen und allwissenden Gott,
Lion Ullmann (1865)
|
Elif-Lâm-Râ. Ein Buch, dessen Verse wohl gefügt, dann erklärt sind, von einem Weisen, einem Kundigen,
Max Henning
|