وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
Wala antum AAabidoona ma aAAbudu
und ihr dient nicht Dem, Dem ich diene.
Wörter
Übersetzungen
und ihr dient nicht Dem, Dem ich diene.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und ihr dient nicht Dem, Dem ich diene.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und ihr seid nicht Diener Dessen, Dem ich diene.
Amir Zaidan
|
Auch ihr verehrt nicht, was ich verehre.
Adel Theodor Khoury
|
Noch verehrt ihr das, was ich verehre.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und ihr verehrt nicht, was ich verehre.
Rudi Paret
|
Ihr wollt Gott nicht dienen, Dem ich diene.
Al-Azhar Universität
|
und ihr verehrt nicht, was ich verehre,
Lion Ullmann (1865)
|
und ihr seid nicht Diener dessen, dem ich diene.
Max Henning
|
Übersetzungen
und ihr dient nicht Dem, Dem ich diene.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und ihr dient nicht Dem, Dem ich diene.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und ihr seid nicht Diener Dessen, Dem ich diene.
Amir Zaidan
|
Auch ihr verehrt nicht, was ich verehre.
Adel Theodor Khoury
|
Noch verehrt ihr das, was ich verehre.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und ihr verehrt nicht, was ich verehre.
Rudi Paret
|
Ihr wollt Gott nicht dienen, Dem ich diene.
Al-Azhar Universität
|
und ihr verehrt nicht, was ich verehre,
Lion Ullmann (1865)
|
und ihr seid nicht Diener dessen, dem ich diene.
Max Henning
|