إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ
Inna shaniaka huwa alabtaru
Gewiß, derjenige, der dich haßt, - er ist vom Guten abgetrennt .
Wörter
Übersetzungen
Wahrlich, der dich haßt, ist es, der (vom Segen der Nachkommenschaft) abgeschnitten ist.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Gewiß, derjenige, der dich haßt, - er ist vom Guten abgetrennt .
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Gewiß, dein Verleumder ist derjenige ohne Stammhalter.
Amir Zaidan
|
Der dich haßt, der soll ohne Anhang sein.
Adel Theodor Khoury
|
Fürwahr, es ist dein Feind, der ohne Nachkommenschaft sein soll.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
(Ja) dein Hasser ist es, der gestutzt ist.
Rudi Paret
|
Dein Hasser ist es, dem alle Bande zum Guten abgeschnitten sind.
Al-Azhar Universität
|
Wahrlich, der, so dich hasst, soll kinderlos bleiben.
Lion Ullmann (1865)
|
Gewiss, dein Hasser wird kinderlos sein.
Max Henning
|
Übersetzungen
Wahrlich, der dich haßt, ist es, der (vom Segen der Nachkommenschaft) abgeschnitten ist.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Gewiß, derjenige, der dich haßt, - er ist vom Guten abgetrennt .
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Gewiß, dein Verleumder ist derjenige ohne Stammhalter.
Amir Zaidan
|
Der dich haßt, der soll ohne Anhang sein.
Adel Theodor Khoury
|
Fürwahr, es ist dein Feind, der ohne Nachkommenschaft sein soll.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
(Ja) dein Hasser ist es, der gestutzt ist.
Rudi Paret
|
Dein Hasser ist es, dem alle Bande zum Guten abgeschnitten sind.
Al-Azhar Universität
|
Wahrlich, der, so dich hasst, soll kinderlos bleiben.
Lion Ullmann (1865)
|
Gewiss, dein Hasser wird kinderlos sein.
Max Henning
|