« »
ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًۭا مُّجْرِمِينَ
Thumma baAAathna min baAAdihim moosa waharoona ila firAAawna wamalaihi biayatina faistakbaroo wakanoo qawman mujrimeena
Hierauf schickten Wir nach ihnen Musa und Harun mit Unseren Zeichen zu Fir'aun und seiner führenden Schar, aber sie verhielten sich hochmütig und waren ein Volk von Übeltätern.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 ثُمَّ thumma Hierauf
2 بَعَثۡنَا ba'athna schickten wir بعث
3 مِنۢ min von
4 بَعۡدِهِم ba'dihim nach ihnen بعد
5 مُّوسَى musa Musa
6 وَهَرُونَ waharuna und Harun
7 إِلَى ila zu
8 فِرۡعَوۡنَ fir'awna Fir'aun
9 وَمَلَإِيْهِۦ wamala-ihi und seiner führenden Schar ملا
10 بِـَٔايَتِنَا biayatina mit unseren Zeichen, ايي
11 فَٱسۡتَكۡبَرُواْ fa-is'takbaru aber sie wurden hochmütig كبر
12 وَكَانُواْ wakanu und wurden كون
13 قَوۡمٗا qawman eine Volk قوم
14 مُّجۡرِمِينَ muj'rimina von Übeltätern. جرم