« »
فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
Fain tawallaytum fama saaltukum min ajrin in ajriya illa AAala Allahi waomirtu an akoona mina almuslimeena
Doch wenn ihr euch abkehrt, so habe ich von euch keinen Lohn verlangt. Mein Lohn obliegt nur Allah. Und mir ist befohlen worden, einer der (Allah) Ergebenen zu sein ."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 فَإِن fa-in Dann falls
2 تَوَلَّيۡتُمۡ tawallaytum ihr euch abkehrt, ولي
3 فَمَا fama dann nicht
4 سَأَلۡتُكُم sa-altukum habe ich euch gefragt سال
5 مِّنۡ min von
6 أَجۡرٍۖ ajrin einem Lohn. اجر
7 إِنۡ in Nicht
8 أَجۡرِيَ ajriya (ist) mein Lohn, اجر
9 إِلَّا illa außer
10 عَلَى ala auf
11 ٱللَّهِۖ al-lahi Allah. اله
12 وَأُمِرۡتُ wa-umir'tu Und mir wurde befohlen, امر
13 أَنۡ an dass
14 أَكُونَ akuna ich werde كون
15 مِنَ mina von
16 ٱلۡمُسۡلِمِينَ al-mus'limina den Sich-untergebene." سلم