« »
وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ
Wama thannu allatheena yaftaroona AAala Allahi alkathiba yawma alqiyamati inna Allaha lathoo fadlin AAala alnnasi walakinna aktharahum la yashkuroona
Was wird die Meinung derer, die gegen Allah Lügen ersinnen, am Tag der Auferstehung sein? Allah ist wahrlich voll Huld gegen die Menschen. Aber die meisten von ihnen sind nicht dankbar.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَمَا wama Und was
2 ظَنُّ zannu werden meinen ظنن
3 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
4 يَفۡتَرُونَ yaftaruna ersinnen فري
5 عَلَى ala gegen
6 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
7 ٱلۡكَذِبَ al-kadhiba die Lüge كذب
8 يَوۡمَ yawma (an dem) Tag يوم
9 ٱلۡقِيَمَةِۗ al-qiyamati der Auferstehung? قوم
10 إِنَّ inna Wahrlich,
11 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
12 لَذُو ladhu (ist) sicherlich voll
13 فَضۡلٍ fadlin Huld فضل
14 عَلَى ala gegen
15 ٱلنَّاسِ al-nasi die Menschen, انس
16 وَلَكِنَّ walakinna aber
17 أَكۡثَرَهُمۡ aktharahum (die) meisten von ihnen كثر
18 لَا la nicht
19 يَشۡكُرُونَ yashkuruna sind dankbar. شكر