« »
وَيَقُولُونَ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ فَقُلْ إِنَّمَا ٱلْغَيْبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ
Wayaqooloona lawla onzila AAalayhi ayatun min rabbihi faqul innama alghaybu lillahi faintathiroo innee maAAakum mina almuntathireena
Und sie sagen: "Wenn doch ein Zeichen von seinem Herrn auf ihn herabgesandt würde!" Sag: Das Verborgene ist nur Allahs. So wartet ab! Ich gehöre mit euch zu denjenigen, die abwarten.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَيَقُولُونَ wayaquluna Und sie sagen: قول
2 لَوۡلَآ lawla "Wenn doch nur
3 أُنزِلَ unzila herabgesandt würde نزل
4 عَلَيۡهِ alayhi auf ihn
5 ءَايَةٞ ayatun ein Zeichen ايي
6 مِّن min von
7 رَّبِّهِۦۖ rabbihi seinem Herren?" ربب
8 فَقُلۡ faqul So sag: قول
9 إِنَّمَا innama "Nur
10 ٱلۡغَيۡبُ al-ghaybu das Verborgene غيب
11 لِلَّهِ lillahi (ist) für Allah, اله
12 فَٱنتَظِرُوٓاْ fa-intaziru so wartet ab. نظر
13 إِنِّي inni Wahrlich, ich
14 مَعَكُم ma'akum (bin) mit euch
15 مِّنَ mina von
16 ٱلۡمُنتَظِرِينَ al-muntazirina den Abwartenden." نظر